CONFESAMOS

Por: David Jiménez Landívar.
davidjimenezl@hotmail.com

Uno de nuestros lectores, Marco Franco, residente de Florida, defensor del idioma, nos expuso el hecho de que debemos no mezclar inglés y español en este medio, que estamos masacrando el idioma; y pide que ayudemos a crear conciencia dentro de nuestra población para mantener la riqueza de nuestra lengua.

Muy de acuerdo con esta defensa, ante todo somos comunicadores y nos exigimos no cometer errores ortográficos como otros medios lo hacen sintiendo que por ser bilingües tienen permiso para mutilar el inglés o el español.

Exponemos nuestra respuesta y agradecemos a Marco ya que su comentario nos permitió expresar nuestra posición.
Nosotros no masacramos el idioma, pues procuramos no escribir “spanglish” o palabras en seudo español mezcladas y derivadas del inglés.

Lo que si hacemos es escribir como es la realidad que nos rodea y de la que nos sentimos orgullosos, pues muestra la influencia latina: escribimos como es el mundo real en EEUU, donde al reunirse grupos de anglosajones con latinos bilingües y gente de otras ascendencias, incluso en grupos de solamente latinos bilingües, se pasa con gran facilidad de un idioma a otro en la charla, donde se usan expresiones en español en medio de una conversación en inglés y viceverda: “sorry”, “thank you”, “no matter what”, “tu casa es mi casa”, “hola amigo”.

Como en algún momento se incorporaron expresiones de otros idiomas a nuestras pláticas en español cuando vivíamos en nuestros países, como el francés “deja-vu” “RSVP (répondez s’il vous plaît)”, el latín “maremagnum”, el italiano “sotto-voce”, y hasta el simple “okey”, “bye” y muchos otros que podríamos enumerar y usted seguro recuerda.

Como verá, estimado lector, la historia está llena de migraciones, mimetismos e intercambios; negarlo sería no reconocer ni el mismísimo hecho de que estamos aquí aunque nacimos “allá”, que nuestros apellidos no son puramente nativos, ni hispanos, que el tiempo pasa y el mundo cada vez se abre al intercambio.

Lo que si defendemos y respetamos es que se use correctamente el idioma que se aplique.

Por esta forma de pensar es que defendemos la migración, porque este país no debe temerle a la llegada de otras razas, a la combinación, a la mezcla, a la expansión de las culturas, al aporte.

Ni conquistadores, ni conquistados, ni ilegales, ni masacradores de idiomas, ni imposiciones de culturas. Realistas si. Para defender nuestra libre voluntad de ir de un mundo a otro.

Por cierto, escribimos aquí (Akí Entre Nos) con K por relación con la marca Stratégika y por ser la K una letra presente en el sonido de las lenguas nativas de muchos países latino americanos, europeos, asiáticos, el mismo EEUU, etc; en nuestro caso personal, en el kichwa.

 

 

Copyright © 2007 La Conexión Latina. Todos Derechos Reservados.
Página Principal | Deportiva | Ecuador Al Dia | Vida Latina | About | Contact | Fotomanía